In reading Ximena Gómez’s & George Franklin’s English translations of Gómez’s poems in Último día/Last Day, my only regret is that I do not speak/read Spanish, for I know these poems must be just as poignant and imagistic in Gómez’s native tongue as they are in these English renditions. Here, the fog of memory and the pinch of loss and nostalgia emerge from the shadows and are not only given voice, but are welcomed into spaces of acceptance by a persona who assures us we can “get used to . . . that vacancy.” Even as she is reminded of her losses in the most surprising everyday moments, the speaker comforts, “The sound of the rain is only a nightmare / Happening on the other side of the window,” and life continues in the drops of coffee in a lover’s mustache, in boot prints in snow, in “Cherry tomatoes in / A glass bowl.”
Available from Amazon: https://www.amazon.com/%C3%9Altimo-d%C3%ADa-Last-Day-espa%C3%B1ol-ingl%C3%A9s/dp/1732114471/ref=sr_1_1?keywords=gomez+and+franklin+last+day&qid=1577968648&sr=8-1
Read Gómez and Franklin in Sheila-Na-Gig online: https://sheilanagigblog.com/volume-2-3-spring-2018-the-poets/ximena-gomez-george-franklin/